viernes, 2 de agosto de 2013

CRÓNICA HARMONICA CREAMS

La fascinación de los músicos xaponeses poles músiques del mundu -dalguna delles d’un carácter tan local y endogámicu como’l flamencu- y la so habilidá portentosa pala execución,  son fechos conocíos y que dieren pie a tou tipu de reacciones y comentarios, desde la contemplación clisada en youtube de mozos executantes nipones, hasta la parodia y el chiste fácil.
Repasando la historia musical de los últimos años en Xapón, pueden alcontrase nella solistes y bandes de tolos estilos que supieren absorber y replicar de manera sorprendente lo meyor de  la música occidental del últimu sieglu, desde los pioneros grupos de rockabilly surdíos enos ’50 a la sombra de la moda norteamericana, hasta los más vanguardistes exemplos de música electrónicu, pasando pelos estilos más representativos de cada década: el beat, el rock progresivu, la música disco, la new wave, o incluso el reggae. 
Y cola música celta, y anque mos resulte un pocu chocante, nun podríen ser menos. Amás de tener dalgunes discográfiques especializaes, en Tokio celébrase ca añu un sonáu festival celta que incluye, amás de música y danza, esposiciones d’arte y artesanía, seminarios y talleres. Esiste tamién una organización llamada CCE Xapón, que ofrez cursos sobre la mayoría de los instrumentos irlandeses, y un consolidáu circuitu de pubs irlandeses, enos que se puede escuchar esta música en directu.
Con estos antecedentes nun resulta tan raru escuchar los soníos del arcu atlánticu de manes d’una banda del país del sol naciente. El cuartetu ‘Harmónica Creams’  ta integráu por Yoshito Kiyono, armónica; Aiko Obuchi, violín irlandés; Koji Nagao, guitarra; y Toshi Bodhran, bodhran. Ye una banda bien moza, formada nel añu 2009, y ante la que s’abre una inaparable y provechosa carrera, tantu pola orixinalidá y singularidá de les sos composiciones, como pola so presencia nel escenariu, llena de fuerza, elegancia y enerxía.
La banda resultó ganadora del “Proyecto Runas” el pasáu añu, un concursu destináu a la promoción de grupos de folk emerxentes que desde’l 2000 se celebra nel marcu del Festival de Ortigueira. Dichu premiu aseguraba-yos un güecu ena programación 2013 del afamadísimu festival gallegu, onde tocaren el día 12 de xuliu, compartiendo escenariu con -ente otros- los míticos Gwendal, un verdaderu suaño pa ellos. Tienen tocáu tamién n’otros puntos de Galicia, Portugal y Asturies. En 2011 publicaren el álbum ‘Analyse de toucher’, y presentaren los sos temas na nuestra sede.
Faen un folk celta nada ortodoxu -a pesar de que les influyencies son apalpables y tocaren dellos temas tradicionales irlandeses con absolutu rigor-, pero’l so estilu va más allá, la presencia de l’armónica aporta-y esos matices que lo acerquen al folk americanu y el blues, y per otru llau, apréciase tamién el pesu de la so propia música tradicional, que introducen enes composiciones.
El conciertu empezó con un recuerdu pa quienes perdieren la vida nel triste accidente de tren en Santiago de Compostela, y especialmente pal gaiteru Santi Barral, quien durante dellos años vivió y trabayó n’Uvieo enos chigres más folkies de la ciudá, y al que se dedicó’l conciertu. Col esquisitu ‘Garage de Rome’ abrieren la nueche, ante un públicu yá numerosu qu’ esperaba con curiosidá y espectación, y que rápidu se dexó seducir pol magnetismu de la banda. Dos mediu tiempos, ‘Kazetowatashi’ y ‘Halcyon’ animaren yá al personal a mover los pies. El repertoriu, dividíu en dos pases, tuvo integráu básicamente por composiciones propies, chiscaes por temas irlandeses bien conocíos, como ‘Abbey Reel’, ‘Ships are saling’ o ‘Turf Lodge’, inspiráu nel famoso barriu de Belfast.
Un cuartetu mui bien compensáu, nel que l’armónica llevaba la voz cantante, pero el virtuosismu venía de la mano de la violinista Koji Nagao, que con una facilidá sorprendente  pasaba del folk al blues y al country, con sutiles toques jazzeros a lo Jean Luc Ponty. Una verdadera máquina d’execución del instrumentu, con un esquisitu gustu y un interesante estilu improvisativu. Per parte suya, el ritmu venía dau por guitarra acústica mui correcta y animosa, siempre nel so papel, y un percusionista más qu’acertáu, que fue creciéndose a lo llargu la nueche, reforzando’l so llabor col bodrham, col toque de platos y una cortina de barres qu’incrementaba’l puntu oriental de los temas en ciertos momentos. El protagonismu de l’armónica fue indiscutible, enllazando melodía y llargos solos que desde lluego nun teníen el toque llastimosu y esgarráu del afiláu aullíu del delta, pero que tresmitíen otres emociones, desde’l mio puntu de vista más cercanes al espíritu oriental: ingravidez, equilibriu, delicadeza y serenidá, anque tamién hubo momentos de caña.
Con una sonrisa d’oreya a oreya y un amistosu llinguaxe corporal, Yoshito esmerábase -como nuna ‘Lost in translation’ al otru llau del espeyu- en presentar los temas y comunicase con un públicu que malapenes lu entendía, pero que respondía activamente al so discurso, más pola gana y el buen rollu que pol propiu mensaxe, que metá n’inglés, metá nun precariu español, terminaba siendo un galimatías.
Nel segundu pase, Yoshito y la violinista Aiko unieren les sos voces nel emotivu ‘Requiem 11’,  una balada de dulce melodía, qu’en so día fue compuesta pa los fallecíos nel terremotu de Xapón,  a partir del cual, el ritmu de los temas y de la execución fue subiendo en intensidá y ritmu, al igual que la respuesta del públicu, que ya abarrotaba la sala, baillaba y acompañaba los temas con palmes. Terminaren con dos temas de lo más animáu, ‘Chevere’ y ‘Matrix’, depués de casi dos hores de conciertu ante un públicu agradecíu pero que hubiera seguíu con ellos tovía un buen cachu, pues la música en ningún momentu llegó a cansar nin resultar repetitivu pesie al so marcáu estilu.
Desde lluego, una experiencia mui sorprendente la vivida en Valles colos ‘Harmonica Cream’, que demuestra una vez más que la música ye un llinguaxe universal y que el feeling trespasa les barreres idiomátiques y culturales, creando momentos únicos y inolvidables. Norabuena otra vez a la asociación Bocanegra pol so aciertu permitiéndonos disfrutar d’esta maraviyosa banda, y pola maxia compartida’l pasáu sábadu.
Conchi Gálvez

Traducción de Miguel Isla

No hay comentarios:

Publicar un comentario